|
|||
|
After his exuberant hit, Love Strikes excited the 2012 festival, director Hitoshi One visits Japan Cuts with Bakuman, his rousing and heartfelt take on the mysterious, misunderstood world of the manga artist. One spoke with me about CG battles and musical sequences, collaborating with manga gods Ohba and Obata, and the manga he really wants to adapt (Hint: They’ve already been made). Dig it!
Bakuman Hitoshi One
Hitoshi One: As you probably know, in Japan, manga is the number one product of consumption, and there are varied types of manga in Japan, as well. It’s very familiar in the country - manga itself. It’s not so much similar to Marvel in the States, but manga and movies tend to have a strong connection in the country. Not all manga are appropriate for film adaptations, and I think not all adaptations are successful, either. But, for me, personally, I’ve been reading manga ever since I was very small, so I do have a knowledge and I think I’m also able to analyse what types of manga would be successful as a live-action adaptation. Speaking about Bakuman, specifically, there’s many adaptations of manga, but I think we rarely see the process of creation of manga, so I think there’s value in making a film out of that very specific genre.
HO: I think the two pillars of my personality are manga and music. I’ve always been into music ever since I was young. When I was younger, I used to work in music videos, especially. So, Love Strikes was my first film, and I wanted to use those two strengths of mine and sort of utilise what I had been working on in the music world into my film. In American films, I think it’s often the case that there are various hit songs that play almost like an anthem in the film: Take, for example, Scorsese’s films; I hear that he only uses music that he likes. That is rarely done in Japanese films, so that is something that I wanted to attempt, and especially with Love Strikes.
HO: As you pointed out, yes, I think so. The musical scenes in Love Strikes and also the CG battle that you see in Bakuman, those scenes help you deviate a little from the narrative, and I think I have a preference for that kind of effect.
HO: Both actors are very good, but they also understand me very well; they have that capacity. I also had both of them in mind while I was writing the screenplay, so there wasn’t anything specific that I had to tell them on set. The process of drawing manga, it may seem like a very plain work, just putting pen to paper, but as you saw in the film, it is actually a very psychologically and physically taxing process. In order to get those actors to display that sort of exhaustion, I did ask them not to sleep the day before the shooting, or just pull an all-nighter so that they could perform that extreme exhaustion. So, Takeru Satoh-san, on his own initiative, didn’t sleep for days and his eyes were bloodshot when he came to the set.
HO: Of course, when the original manga was serialised, I was reading it just as a fan, but when it was decided that I would be working on the adaptation, I reread the entire manga, as well, and it’s quite a long work. So, in order to fit that into a two-hour film, I did have to think about the limitations and what I would include. Regarding Ohba-san, when we met, he told me that he couldn’t imagine this original work fitting into just a two-hour film. So he said, “You know what? You’re a pro in film, I’ll let you handle that.” With Obata-san, on the other hand, he did tell me, “I will let you handle it,” but when it comes to delineating the process of the creation of manga, he told me, “Please be as truthful to reality as possible.”
Another thing that left a great impression on me is that Ohba-san has about five assistants in the room, but they are always very quiet when they are working. The only sound that you hear is the sound of the pen and also them cutting the screen panels with the cutter, so you hear that whooshing sound of the pen in the room. The way you can tell when they’re working on a really good manuscript and that it’s going well is that sound almost sounds so beautiful, like a piece of music.
HO: Without meaning to boast, both Ohba-san and Obata-san were really happy. They were incredibly happy about the film, and they told me it’s almost better than the original work. Ohba-san also drew the manga that was used in the film, so in a sense, Ohba-san was part of the staff, so he was very happy about that, as well. Other manga artists also came up to me and told me that they really appreciated how realistic it was to the process of their work and they were just happy to have their work spotlighted in this way.
HO: Gintama’s creator, Hideaki Sorachi. One Piece’s Oda-san was very happy, as well. And Tetsuya Chiba, who is considered a legend in Japanese manga. It wasn’t just the mangaka, but the editors of not just Shonen Jump, but a variety of them also told me, ‘I’m so grateful that you highlighted my work this way.’
HO: Yes, that is something that I definitely noticed when I was writing the script. I think the work of a filmmaker is very close to the relationship that we have with our editors, and I think that the manga editor is close to a film producer, as well, and the relationship they have with film directors. The line that the editor, Hattori, tells the two characters, ‘If you want to draw or write something that only you want to do, you can do it in a doujinshi. If this is a Shonen Jump piece, you have to make sure that it’s a hit.” I think that same line can be spoken by a film producer.
LMD: Bakuman ends with the two characters talking about other possible projects they could write, like Perfect Crime Party, Reversi and Detective Trap… HO: {Laughs} You know so much!
HO: Truthfully speaking, I don’t intend on making it. {Laughs} I love this film, this particular work, and when it comes to doing this sequel, of course there are episodes in the original work that I could probably use, but the truth is, I’m quite exhausted. This film took quite a long time to make, so I think I’m still not the point where I could consider a sequel. {Laughs}
LMD: If you had unlimited time and budget, which manga would you most want to adapt? HO: Yes, because you know a lot about Japanese manga, so you would know: I would like to remake Kiseijuu {Parasyte} and Shingeki No Kyojin {Attack on Titan}. I was not happy with either of them, at all. {Laughs}
LMD: I had a conversation with Mr. Ayano Go, who has appeared in many manga adaptations, and he felt very passionately that film adaptations had a responsibility to respect the original work and the readers. Do you also feel like that? HO: For me, I think of course I respect the original work, but I don’t think you necessarily have to follow the original work to a T. I think what is more important is deciphering which part of the original work is appropriate for a film adaptation. In regards to Bakuman, I changed a lot of the setting, because it’s completely different thing; the original work and the film. They are two different animals, and a living actor will be portraying it. So, I think it’s more important to re-create the original work to the best of your ability, and I think that in itself is a way to respect the original work and also the fans of the original work.
HO: It’s a remake of a 1985 film {Tosha 1/250 byo Out of Focus}, and around that time, the Japanese entertainment industry curiously was full of scandals. These two magazines, Focus and Fridays, were sort of competing against each other to get the scoop. Growing up, that phenomenon really left a great impression on my memory; it was a very eccentric time. So, of course there are paparazzi in America, as well, but I think celebrity gossip is something that people of the entire world love, everybody enjoys it. But when it comes to the people taking the photos, I think they are very much looked down upon, the actual paparazzos themselves, and I think there’s a certain prejudice in that, too. I think a world without entertainment scandals and celebrity gossip would be very boring. A few years ago, I got to know one of the paparazzo, and I asked him how did he get those photos and what were some of the techniques that he used? It was so interesting hearing their stories, and I knew this would be great for a film. Of course, I used the 1985 film as a foundation, but it’s really just the characters that I used; the story is completely different. I felt the original material really fits our current contemporary age, and especially in Japan, from last year to this year, there have been so many entertainment scandals that have just been rousing the society, so I knew this would be a great fit.
HO: My first film was Love Strikes and Mr. Franky was in that film, as well, but the truth is, we’re just personal friends outside of work. I would just casually mention to him that this is my next film, and he would say, “Oh, okay, I’ll be in it.” {Laughs} So, it’s just something that he does to be in my film. {Laughs}
~ The Lady Miz Diva July 17th, 2016
© 2006-2022 The Diva Review.com
|
||
|